口语与口译双赛同行,共赴语言竞技之约
本讯网(通讯员 李怡 欧阳滢 摄影 李锡鹏 王闻博 黄秀林 欧阳滢)近期,湘南学院外国语学院两场备受关注的语言类赛事,接连在明德楼106教室开展:口语比赛于11月27日率先开赛,口译比赛紧随其后于12月3日举行,两场赛事虽时间各异,却共同传递了对语言能力与跨文化沟通素养的重视。不同赛事匹配了契合其特点的评委团队:口语比赛评委为外国语学院副院长唐昊、宋柯、雷雯和MOHAMED GRAA老师,以“表达清晰、情感饱满”为核心评审标准;口译比赛则邀请到外国语学院副院长唐昊、外国语学院团委书记邹友、宋柯和周行老师,从“译文精准、反应高效”等专业维度为选手打分。

图为口语比赛现场
口语赛场上,首先主持人宣读比赛环节与赛事规则,为比赛拉开序幕。自我介绍环节中,选手们自信昂扬、表达流利,大家结合自身经历彰显青春态度;随机抽取的“文化自信”“经济全球化”等主题朗诵里,不少选手以清晰的吐字、饱满的情感传递文本内涵。面对评委围绕“文化自信的商业价值”“乡村振兴的大学生参与”等议题的随机提问,选手们反应敏捷、逻辑清晰,用外语从容阐释观点,展现了对社会热点的深刻洞察。
口译赛场上则是速度与精准的较量。选手们聚精会神,一轮为视译环节,选手们需要在一定时间内完成一段中文或英文的口译任务,考验选手的语言转换能力和反应速度。经过激烈的角逐,表现优异的选手成功晋级到第二轮。第二轮选手们需要在听到一段英文或中文讲话后,立即进行英汉或汉英的双向口译,无论是专业术语的准确对应,还是句式的自然衔接,都展现了扎实的双语功底,不少选手凭借流畅的翻译、灵活的应变获得现场阵阵掌声。

图为口译比赛现场
赛后点评环节,MOHAMED GRAA老师对口语赛事质量给予高度肯定。选手们在口语表达中饱含自信与语言美感,对时代议题的理解展现了当代大学生的视野与担当。周行老师对此次口译大赛做出了总结,同时,给出了口译技巧上的有效建议并表达了对同学们的希冀。

图为MOHAMED GRAA老师点评口语比赛

图为周行老师点评口译比赛
这场跨越语言边界的竞技,既是青年双语能力的集中检阅,更是当代大学生家国情怀与国际视野的生动写照。未来,愿更多青年以语言为翼,扎根中国大地、放眼世界舞台,在跨文化交流中传递中国声音、展现青年担当!

图为口语比赛大合照

图为口译比赛大合照
一审:王鹏亮 二审:杨彦奇 三审:李气纠